Орден Иоаннитов
Орден Иоаннитов


   Символом провозглашённого в России (Новгородская республика) равенства (лат. paritas) стал двуглавый орёл - pares aquilas = равные орлы.


СПб. Александрийский столп. Русский орёл - райская птица .

   Слово "paritas" (равенство) неизменным вошло в западные языки - paradis (фр.), paradies (нем.), paradise (англ.) со значением "рай" - как синоним "счастливой жизни". В словаре В. Даля - "парадизка" также толкуется как "райская птица". Отсюда название "Париж" - "бумажный" Париж, в котором Наполеон подписал капитуляцию. Ватерлоо = Waterlow (англ.) - мелкий, неглубокий. (См. Греческий проект_4) Византия, "объявила" себя наследницей Великого Рима (России), что равно дарению богом Палестины "избранному народу", заимствовала изображение орла и, частично изменив его, вложила в него новое содержание.


СПб. Памятник Петру I у Инженерного замка. Герб.

   Правая голова (на снимке) - церковная власть, корона означает главу церкви. Левая голова - светская власть, корона означает главу государства. Общая корона над головами означает совмещение обеих должностей одним лицом. Следовательно, один и тот же человек имел несколько имён одновременно - церковное, светское и т.д. На коронах и державе - иоанновский (мальтийский) крест. Корона над мальтийским крестом на груди орла означает главу ордена Иоаннитов. Таким образом, памятник перед Инженерным замком посвящён известному в "бумажной" истории "пресвитеру Иоанну". Его "царство" находилось в "Индии". Индия => Интия => Антия => страна "антов" - так называли "древних русских" по Геродоту. Это родина "индо-европейского" (т.е. русского) языка - праязыка, послужившего основой для множества современных языков (Антия = Россия; Европа = Urbs = город; "городовая Россия" = Палестина.). "Царство пресвитера Иоанна" - это временно оккупированная территория Старой (античной) России. В.О. Ключевский отметил это: при Петре фактически не было столицы - где был царь, там была и столица. При Петре не было и должности патриарха - главой церкви был он сам 1. Употреблённые в письме топонимы свидетельствуют о шифрах. Отсюда следует обязательная (sic!) необходимость расшифровывать всю "романовскую" версию русской истории. Из приведённого письма хорошо видно, откуда пришли "крестители" - "слава, которая от заходу аж до восходу разошлася солнца"; и кем был Петр I - "... вы, великий государь Петр, вождь монархов" - главой SRI. На знаке ордена Андрея Первозванного (орден основан 30 ноября 1698 г. как военная организация) латинские буквы - SAPR = Sanctus Andrus Pater Romanus. При основании ордена Петр уже был императором:


Фрагмент цепи ордена SAPR - PPI = Петр Первый Император.

   "Распятие" - это аллегорическое изображение "воскресения" (вос-кресение = воссоединение с крестом) - тайный церковный обряд "посвящения" в высшую церковную должность (хиротония).


Фрагмент цепи ордена SAPR - распятие-воскресение.

   Орден Иоаннитов - самый первый из духовно-рыцарских орденов, основанных для борьбы с "неверными" и "защиты" святой Земли (Палестины). Другое название - госпитальеры (от госпиталя св. Иоанна - резиденции ордена). Орден Иоаннитов подразделялся на 8 "языков": Прованс, Овернь, Франция, Италия, Арагония (с Каталонией и Наваррой), Кастилия (с Португалией), Германия, Англия. Это известные в истории "язычники". "Язычники" поклонялись "идолам". Ειδολον (греч.) - "маленькое изображение" - распятие, первоначально в виде косого (андреевского-петровского), а затем прямого креста. Члены ордена носили специальное орденское одеяние - черный плащ, с белым полотняным крестом с левой стороны.


Н.П. Шереметьев - член ордена Иоаннитов.

   Известный в истории "мор", который позже превратили в болезнь под названием "чума", это крестовые походы. Именно иоаннитов называли "чёрной смертью". Сохранилась легенда - колокольный звон спасал от чёрной смерти. Это соответствует истине. Колоколом оповещали народ о приближении крестоносцев, некоторым удавалось скрыться.


Густав III (1746 - 1792) - король Швеции.

   Густав III, воевавший с Россией, также был крестоносцем. IHS = Iesus Hominum Salvator = Иисус, спаситель людей. Цвет ленты ордена Серафимов - голубой.


Руссия и сопредельные. 1594 год

   На карте обозначены два "Орешка" - Notburg (островной город Орехов в Ладожском озере) и Ori∫cha ("решка" - одна из сторон монеты - от лат. res = respublica - государство = республика). Отсюда же название "романовских" денег - "реза".


Генеральная карта. 1633 год

   На карте также обозначены два "Орешка" - Notteborch и Ore∫ka. Хорошо видно кольцо "госпиталей", окружающее дельту Невы.


Генеральная карта. Фрагмент. 1633 год

   На карте хорошо виден знакомый профиль "Петропавловской крепости", которую Петр I "основал" в 1703 году.


Ниен. 1701 год

   На карте имеется всё тот же топоним "Орешек" в варианте "Ariska". Обозначен "Hospitalet" = госпиталь - дом для "паломников-крестоносцев". Поскольку в "романовской" истории 1701 год - это эпоха Петра I, принадлежность последнего к ордену Иоаннитов подтверждается. Остров, на котором находится т.н. "Петропавловская крепость" назван "Jenisjari" - искажённое лат. Janus-area = площадь Януса. Янус - "двуликий" бог - в данном случае подразумевается монета, имеющая две стороны. Здесь находился монетный двор и хранилась казна. Казна = gaza (лат.). Таким образом, на карте представлена попытка крестоносцев (Петра I) захватить монетный двор (казну).
   В 1240 году шведы, претендовавшие на земли новгородцев, и призванные папой к крестовому походу на Новгород, именно на Неве потерпели поражение.
   Одновременно (!) происходили неудачные попытки (1239 и 1244 годы) крестоносцев захватить сирийский город с таким же названием - Газа. В сражении при Газе пала большая часть рыцарей, т.е. орден Иоаннитов был полностью разгромлен. Это ещё одна Куликовская ("каликовская") битва.

СПб. Куликово поле.

   "Куликово поле", на котором расположено католическое кладбище (папа, как известно, является главой всех католиков) указано на карте СПб времён "Романовых".

* * *

1 I. Письмо русского резидента в Польше, стольника Алексея Никитина, к царю Петру поздравительное со взятием Азова.
Я, последний холоп твой, с повинности своей рабской, вам, великому государю, вашему царскому пресветлому величеству, кую принесу похвалу неведомы, понеже витиствовати не могу, толко по воздаянии господу богу благодарения неумением своим поздравляю тако: Что солнце на небе, то монарх на земле делает, пресветлейший великий государь, мой милостивый государь, государь премилосердый, солнце темные разгоняет облаки, свет увеселяет, солнце природностию своею злые приметы из земли вытягает, добрые вводит, солнце страшны одному сотворению чинит перуны, другому плодовиты громы; солнце дожди жаждущим травам и цветам направляет; солнце излишние высушает волгости, где я при поздравлении своем негодном о особе пресветлой вашей царского величества размышляю: не могу ее ни х какому иному сотворению прировнять, толко самому на небе светящему солнцу, бо вем яко солнце хмары ясностию разделяет, так ваше царское пресветлое величество татарские розгоняет темные полки, ваше царское пресветлое величество природною должностию злых неприятелей, яко злые приметы, выкидает, добрых христиан вводит; ваше царское величество страшны пушками и бомбами и гранатами на поражение неприятеля перуны чинит, онеми радостные христианскому свету триумфы делает, ваше царское пресветлое величество кровавые дожди поганского света или людей льет, дабы землю христианскую в лаурии и палме триумфальне буйну учинил, а как вашему пресветлому царскому величеству я, холоп твой, аще и недостоин того, слышу, что слава твоя восходит до небес поздравствовать и приписать той что солнцу дальности не могу, когда один обретается монарха в той смутной жалостного христианства ночи правдивым солнцем, пред которым все монархи, яко месяц и звезды, гаснут, гасне турецкий месяц и сам под ноги вашего царского пресветлого величества пышное хоронгвей азовских стеле одеяние, орел цесарский дивуется ясности триумфов вашего ц. п. в., орел полской от окаменелого сердца своего в нечаемости задумался храбрости вашей, а лилии французские не сохнут ли от гуков и от молния триумфов вашего ц. п.в., одним словом, гишпанское, португалское, аглинское государства, и галанская и венецынская речь посполитая, на те победительства смотря, радуются и славу воссылают. Велия в. п. ц. в. слава, которая от заходу аж до восходу разошлася солнца, занимает неуместные к выславлению уста мои; хвала, возносящая имя в. ц. п. в. под небеса, речь мою глушит, когда дрожит пред в. ц. в. Азия, утекает пред громом Африка, кроется пред блистанием вашего великого государя меча Америка. Славился некогда персидской шах Дарий солнечным именем, но даровая его была слава, когда от Александра не яко солнце почтен, но как человек обесчестен и поражен учинился, вашему ц. п. в. толко самого солнца имя служит, которой ясностию дел на море и на земли поганство, яко натапыря, не могущего на светлость глядеть аж в погребы адские прогоняет; один Петр, князь апостольский, от востоку веры благочестивой врата нам до нового Иерусалима отворил, один Петр, монарх Российской в. ц. п. в., от заходу солнца и солнца до святой земли до Иерусалима старого двери отвалил. Петр апостольский на зачинании церкви святой, а веру православную на распространение чудесы прививал, вы, великий государь Петр, вождь монархов, оную в поганской земли за божиею помощию крестом святым и мечем своим распространяет. Расширяй счастливо православную христианскую веру, пресветлейший Петр, великий государь, будет имя Христово с тобою, дабы тою верою множество поган привел, которою святый Петр болши рыб нежели сетью наловил. Наврачай яко чудесы Петр апостол то в. ц. в. мечем и страхом имени своего не толко тысячами людей, но и мест неприятельских; буди бытие в. ц. в. до тех мест народу нашему светить, пока солнце свету, умножай непрестанно золотых променами цнот своих нам веков, яко солнце золотой руды не престает чинить. Живи счастливо, пресветлейший Петр, великий государь в. ц. в., богу на хвалу, триумфий на радость христианскому свету, побеждай на славу имени своему, вали неприятеля на оборону креста Христова, чтоб, заслужив себе на свете несмертелной славы старого Иерусалима, земли святой кровию Христовою за нас окропленную доступивши, добился и вечного венца и нового Иерусалима, до которого весь великого государя все христианство молитвами своими донесут, где и я яко последний холоп в. ц. п. в. государя моего премилостивого в том желании есть (Из польских дел 1697 года, в Москов. архиве мин. ин. д.).
С.М. Соловьев. История России с древнейших времен. Том 14. Дополнение.